Ti sto chiedendo di darmi la possibilità di vincere le elezioni.
I'm asking you to give me a chance to win this election.
Lui non ha motivo di darmi la caccia.
He's got no reason to come after me.
Lei rifiuta di darmi la mano eh?
So, you refuse to shake hands with me, eh?
State cercando di darmi la colpa!
You`re trying to hang this on me!
la scongiuro di darmi la sua comprensione.
I plead with you for understanding.
Ti ho detto di darmi la pistola.
I says give me over your pistol.
Gli ho detto di darmi la sua lista, che ci andavo io per lui, cazzo.
I even told him to give me his list, and I'll collect the fucking thing.
Smettila di darmi la caccia... e cercherò di fare la cosa giusta con Karen, Lucas e tuo figlio.
You stop haunting me, and I'll make things right with Karen, Lucas, and your baby.
Allora ho parlato con l'assistente di Parker, ed e' stata in grado di darmi la data esatta in cui Hinton ha fatto il tatuaggio originale.
So I talked to Parker's assistant, and she was able to determine the exact dates when Hinton got the original tattoo.
Dopo secoli di uomini che mi fissano le tette invece degli occhi e che mi pizzicano il culo invece di darmi la mano, ho acquisito il diritto divino di fissare il posteriore di un uomo e fare apprezzamenti volgari se mi va.
After centuries of men looking at my tits instead of my eyes and pinching my ass instead of shaking my hand I now have the divine right to stare at a man's backside with vulgar, cheap appreciation if I want to.
Pensavi di darmi la caccia, eh?
You think you can come after me, huh?
Signor Cramord, che ne pensa di darmi la pistola?
Mr. Crawford, what do you say you give me the gun?
Hai dimenticato di darmi la salsa.
Yeah, you forgot to give me the dipping sauce!
Se un giorno deciderete di darmi la liberta', sappiate che passero' ogni singolo momento a cercare di riparare le vite delle persone che ho ferito con le mie azioni.
If at some time you decideto grant me my freedom, know that I'll spendevery living moment trying to mend the lives of the peoplethat I hurt by my actions.
Ashpetta prima di darmi la rishposhta, shappi che ho laskiato me madre.
Before you answer, I left my mother.
So di aver fatto un disastro ma stavolta devo proprio uscirne bene voglio chiedervi di darmi la forza per liberare i miei amici.
I know I've really messed things up but I really need to come through on this one and I want to ask you to please give me the strength to free my friends.
Hey, hai dimenticato di darmi la tua Hertz No.1 Gold Card!
Hey, you forgot to give me your Hertz No.1 Gold Card!
Se smetti di darmi la caccia, io smetto di dare la caccia a loro.
If you stop hunting me, I'll stop hunting them. You think i'd take that?
Non capisco perche' i vampiri sentano il bisogno di mentirmi, di darmi la caccia e di terrorizzarmi in casa mia!
I don't understand why vampires feel the need to lie to me, hunt me, to terrorize me in my own home.
Il Conclave non smetterà mai di darmi la caccia.
The Clave will never stop hunting me and you know that.
Cioè, l'hai detto anche tu, non smetterà di darmi la caccia.
I mean, you said it yourself, he's not gonna stop coming after me.
Perché non la smetti di darmi la caccia?
Why don't you stop chasing me?
Non cercare di darmi la colpa.
Don't turn this around on me.
Ascolta, mi fa male dirtelo, amico, ma devo chiederti di darmi la tua pistola.
Listen, I hate to do this to you, pal. But I'm gonna have to ask for your gun.
Non avrebbe permesso a Cameron di darmi la caccia a questo modo.
He wouldn't have let Cameron hunt me down like this,
Grazie, di... darmi la possibilita' di parlarvi, oggi.
Thank you for giving me the opportunity to talk to you today.
Vi hanno anche ordinato di darmi la caccia.
Some of you were even ordered to hunt me down.
E se Scott fosse di sotto adesso in attesa di darmi la notizia?
What if Scott is downstairs right now waiting to give me the news?
Voglio essere lasciato da solo, ma voi non la smettete di darmi la caccia.
I want to be left alone, but you people won't stop coming after me!
Sono dovuta andare da lui e supplicarlo di darmi la parte!
I had to go to him to beg for the part... beg! Did he come to me?
Ogni volta che cerco di risalire alle origini... di capire chi siano i colpevoli... a chi risalgano i vari cadaveri... non sono mai riuscito a smettere di darmi la colpa di tutto.
Whenever I try to trace it back, work out who's to blame for what, who owns which dead bodies, I've never been able to get past... blaming myself for all of it.
Ho paura che tu abbia appena cercato di darmi la scossa.
I'm concerned that you may have just tried to tase me.
Solo per essere chiari, stai dicendo che ti rifiuti di darmi la mia droga?
Just to clarify, are you saying you're withholding my narcotics?
Non ti scordare di darmi la ricetta.
Don't forget to give me the recipe.
Signore e signori, vi prego di perdonare l'interruzione e di darmi la vostra attenzione.
Ladies and gentlemen, forgive the interruption. Your attention, please.
Stai cercando di darmi la colpa.
You're gonna try to blame this on me.
Perche' quella meschina di tua madre non ha avuto la decenza di darmi la ricetta prima di morire!
That's because your backstabbing mother Didn't have the decency to give me the recipe before she died.
Non e' meglio se ti occupi dei tuoi affari invece di darmi la caccia?
Shouldn't you be out dealing with your own issues instead of hunting me down?
Che ne dici di darmi la birra e io non dico a mamma che vuoi fare domanda per il college?
How about you give me my beer, and I don't tell Mom you're applying to college?
Se cerchi di darmi la colpa io stavo cercando un posto...
You're trying to blame me? I was looking for...
Ex compagna e non figlio, e li tratterro' finche' non saro' sicuro che tu abbia smesso di darmi la caccia!
Ex-lady friend and not-kid and I'm keeping them until I'm satisfied that you've backed the hell off.
Puoi sempre smettere di darmi la caccia.
You could always stop looking for me.
Quella Jennifer Perrin non vedeva l'ora di darmi la notizia.
That Jennifer Perrin couldn't wait to let me have it.
Grazie di darmi la tua giacca quando ho freddo.
Thank you for giving me your jacket when I'm cold.
2.8822917938232s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?